Thema: abspänen

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Wortbedeutungen

abspänen
27.05.2011 von dingle

abspänen
27.05.2011 von dingle

dieses wort (spenen) steht bereits im wörterbuch mit der bedeutung entwöhnen, abstillen. ich glaube, dass es mit dieser bedeutung nicht allzu bekannt ist.
sehr gebräuchlich ist es aber im zusammenhang mit der taufe: wenn der taufpate seinen schützling an den firmpaten übergibt, dann kommt es zum abspänen. der täufling bekommt ein abspängeschenk und der taufpate stellt seine oster- und allerheiligengeschenke ein. ich persönlich kenne keinen anderen ausdruck für diesen vorgang.

lg dingle

Re: abspänen
27.05.2011 von Koschutnig

Einer "österreichischen Community mit Unterhaltungswert" entnehm ich:
Vom Taufpaten mit einem Geschenk "ausg`spendt" wird man anlässlich der Firmung immer noch im Innergebirg (d.i. Pongau, Pinzgau, Lungau - "Innergebirg" aus der Sicht der flacheren Salzburger Landesteile ist die Benennung der südlichen Region des Bundeslandes Salzburg, nach WP)

http://tinyurl.com/3vp2axf


Ein verflixt eigenartiger Weg von mhd. "spen" = 'Zitze' , bes. bis zu einem Ab- oder Ausspänen durch einen evtl. männlichen Taufpaten

Re: abspänen
28.05.2011 von dingle

du hast recht, aber auch männliche köche können den hunger stillen und um zu schwalbeln, braucht man kein vogerl im mund zu haben.

lg dingle,
die vergangenes jahr ihr taufkind abgespänt hat. die fragestellerin in o.a. forum ist übrigens kärntnerin.

Re: abspänen
30.05.2011 von wuppl

naja schließlich kann auch ein mann das kinderl von der zitze "reißen" und auf bier umstellen (zur frühzeitigen gewöhnung an das spätere schicksal *g*)

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.