Thema: Dienstzeitgestionierung

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Dienstzeitgestionierung
18.02.2013 von JoDo

Dienstzeitgestionierung
18.02.2013 von JoDo

Als gelernter Österreicher, der immer den nötigen Abstand zu Amtsstuben einhält, ist mir ein Wort unbekannt:
Die Gestionierung
das ich anhand folgender hübscher Annonce entdeckte:
https://twitter.com/tdiesenreiter/status/300948869...

Re: Dienstzeitgestionierung
18.02.2013 von System1

.

die Gestionierung = die Verwaltung, das Management

"Die Aufgaben des Kreditrisikomanagements umfassen die Abgabe der Second-Opinion zu Kreditentscheidungen, die laufende Überwachung und Analyse des Kreditportfolios sowie die Gestionierung von Sanierungsfällen."

http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzun...

"Auch die Dienstzeitgestionierung, die Urlaubs- und Krankenstandsverwaltung sowie die Aufbereitung des Zahlungsverkehrs und die Kontogestionierung zählen zu Ihren Tätigkeiten."

http://www.linz.at/politik_verwaltung/66877.asp

.

Re: Dienstzeitgestionierung
18.02.2013 von JoDo

"oberhaenslir" - tschuldige,
aber das ist doch alles heiße Luft! Oddrr?

Nein, das ist eine fundierte Antwort auf deine Frage.
19.02.2013 von System1

Nein, das ist eine fundierte Antwort auf deine Frage, welche einen Dank verdient.
Deine Reaktion ist eine Frechheit.

Re: Dienstzeitgestionierung
22.02.2013 von JoDo

Danke!
gleichfalls

Re: Gestionierung
23.02.2013 von Koschutnig

oberhaenslir hat übrigens verabsäumt zu erwähnen, dass, auch wenn sie unter einer deutschen Flagge stehen, alle 11 das Wort " Gestionierung " enthaltenden Passagen auf der von ihm zitierten Linguee-Seite
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?sour...
österreichisch sind.

Re: Gestionierung
23.02.2013 von Koschutnig

Österreich - fremdwortreich:

Die Raiffeisenlandesbank Kärnten sucht
zur Verstärkung ihres Teams eine

Assistenz im Forderungsmanagement Ausland auf Teilzeitbasis (m/w)
Was ist zu tun
* Gestionierung von ausfallsgefährdeten ausländischen Kreditengagements
* Aufbereitung von Kreditanträgen sowie Sanierungsvereinbarungen
* Forderungsanmeldungen in Insolvenzen
* Mahnwesen
* Schnittstellenkoordination (insbesondere zu den Bereichen Markt und Market Support)
u.a.

http://www.karriere.at/jobs/386443

Re: Dienstzeitgestionierung
05.03.2013 von Weibi

So ad hoc (na also, etwas Latein kann ich ja schon, werde mich um die Stelle bewerben. Wie gerne würde ich jemanden heilig sprechen! Mich selbst, z.B., denn wenn ich es nicht tue, wer dann?).
Also, wo war ich stehen geblieben? Ad hoc hätte ich gesagt es bedeutet
- Erledigung.
- Management: sicherlich zeitgerechter und eleganter, aber auch
- Bearbeitung (auch sehr amtlich)
- Bemühen - freundlich!

Alles klar, JoDo Provokateur?

3 Stunden später: Jetzt hab ich erst den Betreff "Dienstzeitgestionierung" gelesen. In diesem Zusammenhang würde ich es "Einteilung" nennen. Zeit gestionieren heisst für mich, Zeit (sinnvoll) einteilen, oder einen Personal-Arbeitszeitplan erstellen.
"gestionar" ist auf alle Fälle in Spanien sehr gebräuchlich. Hier wird alles gestioniert.

Diese Antwort ist aktuell unter Prüfung. (119)
Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.