Kommentare (11)
Zur Aussprache:
Selten spricht man es bei uns wie das englische 'zip', von dem es wahrscheinlich kommt, aus, sondern fast immer mit Z wie Zwetschkenkrampus. Daher wird es scherzhaft oft auch in der Kurzform "Zipf" verwendet: "Könntest mir den Zipf hinten aufmachen?".
Brezi 28.05.2007
Schon, schon
aber dann doch immer bitte mit "pp", also Zippverschluß und Zipp, daher warte ich mit der Bewertung noch zu. Bei "Zip" denk ich an Iomega. Ausgesprochen wird es eh nicht "Zipp-Verschluß", sondern eher "Zipfer-Schluß".
bessawissa 28.05.2007
Zipp
kommt meines Wissens daher, dass früher diese Verschlußart hauptsächlich von der Firma "ZIPP" hergestellt wurde.
Erst heute ist YKK Vorreiter.
Sonst hätten wir vielleicht den YKK Verschluß.
Schaut doch mal was auf eurer Jean draufsteht. ;-)
Tramhappada 28.05.2007
Beachtlich,
was b & b da beisteuern. Bleibt noch Historisches:
When the B. F. Goodrich Company decided to market galoshes with Sundback's fasteners, the product became popular. These new galoshes could be fastened with a single zip of the hand. A Goodrich executive is said to have slid the fastener up and down on the boot and exclaimed, “Zip 'er up,” echoing the sound made by this clever device and the fasteners came to be called "zippers." Registered in 1925, zipper was originally a B.F. Goodrich trademark for overshoes with fasteners. As the fastener that “zipped” came to be used in other articles, its name was used as well. B.F. Goodrich sued to protect its trademark but was allowed to retain proprietary rights only over Zipper Boots. Zipper itself had moved into the world of common nouns.
Und eine kleine Unsicherheit: ist der Ausdruck eh österreichisch und nicht gemeindeutsch?
klaser 28.05.2007
Das akurate "Zippverschluß"
ist eher preußisch, wenn schon österreichisch, dann kurz
Zipp.
albertusmagnus 16.02.2010
Meli 16.02.2010
Beispiel für D=D:
»
Reißverschluss am Trainingsanzug der Geschichte: Zipp: Das sind deutsch-tschechische Kulturprojekte im Reißverschlussverfahren. Wie beim Zipper – oder Zip, wie es im Tschechischen heißt – werden Künstler und Kulturschaffende und Wissenschaftler möglichst leichtgängig miteinander verzahnt. «
http://www.projekt-zipp.de/de/zipp/"Zipp
verschluss" allerdings ist mir völlig neu
Koschutnig 16.02.2010
Zu: "Nur soviel dazu..." (Meli vom 2010-02-16 09:32.45)
Das bedeutet wohl, daß einige anderer Meinung sind, was hoffentlich gestattet sein wird? Aber jemand, der überdurchschnittlich oft mit
"Obendaumen" bedacht wird
(ein Schelm, der dabei Schlechtes denkt!),
empfindet das anscheinend als unqualifizierte Kritik, denn die Mehrheit kann ja nicht irren...
albertusmagnus 19.02.2010
Je ein Innen- und ein Außenfach, beide mit Zippverschluß. Größe: 30 cm hoch, 50 cm breit und 30 cm ... Privatverkauf, nur gegen Abholung Standort: Klagenfurt
source: flohmarkt.at
Joachim_Dorner 04.03.2016
Das Nomen "Zippverschluss" ist ugs. in at, ch und de, also hier eher löschen.
Das Nomen "Reißverschluss" ist seit 1941 gmd.
der Reissverschluss (ch)
Standard 12.05.2016
Korrektur meines Eintrags vom 12.05.2016:
AT-Standarddeutsch: Zippverschluss
CH-Standarddeutsch: Reissverschluss
DE-Standarddeutsch: Reißverschluss
Es gibt dafür keinen gemeindeutschen Begriff.
Standard 25.06.2022