3.9 stars - 54 reviews5


dazählen


[ dazöhn ]

erzählen


Wortart: Verb
Erstellt von: PascalAuricht
Erstellt am: 10.07.2007
Bekanntheit: 79%  
Bewertungen: 47 5

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter

hötzln
+1 

Kommentare (6)


Im Osten: dazählen (dazöhn), Westen: verzählen (fazö(l)ln) -> siehe dort. Die genaue Sprachgrenze kenne ich aber nicht. In letzter Zeit vermischen sich beide Wörter. Im hochalemannischen Raum heißt es hingegen nur 'v(a)rzä(ä)le'
Brezi 11.07.2007


.
Meli 11.07.2007


@meli.
Dann also auch im niederalemannischen Raum :-)
Brezi 07.08.2007


na, verzählen ist aber was ondares :-)
owa, wos dazöh' i eich long, es wisstsas eh!
;-))

aber: die vosilbe "DA" im österreischen/wienischen ist ident mit der Silbe "ER" im Hochdeutsch.

erfragen - dafrogn
erzählen - dazöhn
erlegen - dalegt (er hot des viehch dalegt"
usw.

DA- kommt vermutlich von DAR-, das von DER- kommt. DER kommt von ER-, das D ist nur aufgrund der leichteren Aussprache vorgestellt ist.

denk ich zumindest :-)
yota 20.08.2007


nur noch
die Aussprache rein: dazöhndann ist´s perfekt!
JoDo 20.08.2007


da- = er- ???
Nun, lieber yota, in vielen Fällen ist es so, aber universell gilt das nicht: schon richtig, dass dawischn erwischen heißt und so weiter. Denk aber z. B. an den Satz: "Des dahebst net". "Das erhebst du nicht"???? Dieses da- ist eine so verzwickte Sache, dass die Doktorarbeiten ganzer Generationen von GermanistikstudentInnen voll davon sind. Dass das d am Anfang aus Gründen der leichteren Aussprache entstand, klingt mir plausibel. "Azöhn" kann man eigentlich gar nicht aussprechen, zumindest nicht so, wie man das 'a' in 'dazöhn' ausspricht. Ich könnte jetzt etwas über Schwa-Laute erzählen, lasse es aber, weil ich eh dauernd als zu hochtrabend gerügt werde.
Brezi 20.08.2007



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.