5 stars - 4 reviews5


suppli͟eren


[ suppliern, subliern, sublieren ]

vertreten, Vertretungsstunde halten


Wortart: Verb
Erstellt von: PascalAuricht
Erstellt am: 13.10.2007
Region: Wiener Neustadt(Stadt) (Niederösterreich)
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 4 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Kommentare (1)


Als Lehrer(in), sollte man sicherheitshalber vielleicht dazuschreiben.
In einem anderen Zusammenhang kenne ich das Wort eigentlich nicht. Die Stunde heißt dann Supplierstunde und der Lehrer, der sie hält, ist der Supplient. 99 von 100 Supplierstunden waren zu meiner Zeit eine angenehme Überraschung. Entweder hat der anwesende Lehrer um "stille Beschäftigung" gebeten, wobei alles erlaubt war, vom Kreuzworträtsel Lösen über Schifferl Versenken bis zum Schreiben von Hausübungen. Oder aber er hat über etwas Interessantes erzählt, wofür im normalen Lehrplan kein Platz war. Für mich als Kind, das lange ohne Fernseher lebte, kam das einem spannenden Dokumentarfilm gleich. Nur einen hatten wir, der war gefürchtet wegen seiner moralinsauren Vorträge. Er war Biologe und hat allen Ernstes behauptet, dass, wenn man 5 Liter Bier trinkt, das Herz um 5 Liter mehr Flüssigkeit durch den Blutkreislauf pumpen muss. Ich bin kein Biologe, aber irgendwie fällt mir bei dieser Überlegung hartnäckig das Wort 'Milchmädchen' ein. Hat jemand eine Idee, wieso? Wahrscheinlich hätte er uns noch erzählt, dass das Blut nach Biergenuss auch schäumt, wenn die Supplierstunde nicht vorher zu Ende gewesen wäre.
Brezi 13.10.2007



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.