5 stars - 1 reviews5


bakschierlich



niedlich, anmutig


Wortart: Adjektiv
Kategorie: Veraltet, Historisch
Erstellt von: klaser
Erstellt am: 12.06.2008
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter


Kommentare (2)


Da gibt´s
drei Einträge mit vier verschiedenen Schreibungen!
bagschierlich
backschierlich
bakschierlich
NOCH gelesen: badschierig, batschierlich, patschierig, bugschierlich, pakschierlich
Was stimmt jetzt?
JoDo 13.06.2008


So schreiben's Peter Wehle, H.C. Artmann u.a.
Peter Wehle:bakschierlich: hübsch, gut gebaut
( "Sprechen Sie Wienerisch?" Von Adaxl bis Zwutschkerl, 1980)


VATER UBU: Jö, das liebe Hunderl, is des aber bakschierlich. SCHLÄUCHERL: Seids wahnsinnig? Das is ja a ausgwachsener Bär. Wo san meine Kugeln, schnell! VATER UBU: Was, a Bär, und dazu no so a Murztrumm Viech? (H. C. Artmanns „Wiener Fassung“ von Alfred Jarrys „Ubu Roi“)
Zu Schwarzer sagte sie: »Die Kleine hat ein süßes Gfrieß. Und ihre Tutteln und der Hintern sind auch ganz bakschierlich. Also ich könnt' mir vorstellen, sie zu engagieren.« /Gerhard Loibelsberger: Reigen des Todes. Histor.Roman)

Ein überzeugendes Geschwisterpaar gaben Herr Thimig und Fräulein Seidler süß und bakschierlich (Margret Dietrich: Max Mell als Theaterkritiker)
Sie hatte schönes, blondes Haar, war musikalisch, hatte eine hübsche Stimme und war recht ,bakschierlich' , wie der Wiener sagt.
(
Drothea Muthesius, »
Schade um all die Stimmen ...«. Erinnerungen an Musik im Alltagsleben)...es war prächtiges Komödienspiel: Susi Peters überaus bakschierlich als Objekt der häuslichen Tyrannei und der erotischen Neugier ihrer Umwelt(Neues Forum Bd. 9, 1962)
Koschutnig 10.06.2012



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.