0 stars - 5 reviews5


Tradkasten

der, -s, -- oder Umlaut
[ tra:tkåstn ]

Getreidespeicher


Wortart: Substantiv
Kategorie: Arbeitswelt Natur
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 20.01.2009
Bekanntheit: 20%  
Bewertungen: 2 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter


Kommentare (3)


Trad ist die Kärntner Aussprache des sonst übl. bairischen Troad . des Getreides, doch der Kärntner "Tradkasten" wäre nie ein "Getreidekasten", obwohl er zur Speicherung des Getreides dient.
Bild:
a) adaptiert: http://tinyurl.com/ya5n7lqb
b) original: http://tinyurl.com/y8jxuc9p (Bildmitte)
"Troadkoustn" hat HeleneT eingetragen.
Nun soll eben auch die Kärntner Aussprachevariante - Troadkåsten oder -kästen heißen die Speicher in Sb und Stmk - zu ihrem Recht kommen.

Das lange [a:] für mhd. und nhd. "-ei-" und bair. [-oa-] (Stein-Stoan-Staan) kam nach Kärnten durch die Spanheimer Herzöge (St. Veit, Klagenfurt) und durch die Bamberger Bischöfe (Villach) und breitete sich von mehreren Verwaltungszentren über das ganze Land aus (nach Wien gelangte es durch die Habsburger).

Tradkästen standen auf Stelzen, um Mäusen etc. den Zugang zu erschweren.Heute sind Tr(o)adkästen beliebte Feriendomizile.
Koschutnig 20.01.2009


In beträchtlichem Ausmaß werden die bäuerlichen „Tradkästen“ neuen Bestimmungen zugeführt (neudeutsch„recycelt“)
Grillabend im Tradkasten. Am 9.6. hat der Chef seinen Griller wieder ordentlich eingeheizt...:-)
source: Gasthof Waldemar, Hermagor

Erholung am Bacherhof … --- ein alter Tradkastenneu ausgebaut bietet vier Personen ausreichend Platz.
source: Mirnockbauern
Susanne Höckendorff gibt in ihrem Tradkasten Beratungen mit Human Design jeweils Donnerstags und Freitags und am Samstag
source: Seminarhof Schleglberg

Koschutnig 12.06.2016


Sep.2014 -1 von Thekenspringer
18.Feb. -1 von Bilgelik570
31.May. -1 von Claudia de Medici
International: http://tinyurl.com/hn2o2t2 - Blättern!

Koschutnig 12.06.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.