5 stars - 16 reviews5


Seicherl

das,

ängstlicher Mensch


Wortart: Substantiv
Erstellt von: System32
Erstellt am: 11.02.2005
Bekanntheit: 98%  
Bewertungen: 16 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter

Sacherl
+1 
Schurl
-1 
Schurl
+8 
Schurli
-1 
Seicherl
+1 
Seicherl
+22 
Ziecherl
+1 

Kommentare (4)


Die Übersetzungen
gehören eigentlich vertauscht - zuerst die direkte, dann die abgeleitete
klaser 23.07.2007


Bedeutung (2)
gelöscht, entspricht Eintrag
Seicherl
JoDo 13.05.2008


Herr Seicherl
In den 30erJahren gab es in der Wiener "ArbeiterZeitung" einen sehr beliebten Comic Strip (hieß damals sicher anders) den "Herrn Seicherl" mit seinem Hund und den "Herrn Surminger". Seicherl, das Urbild des ängstlichen, politisch unzuverlässigen Opportunisten (der "Vater" von Qualtingers "Herrn Karl") auf den Weg in den Faschismus. Ein Seicherl eben! Jetzt stellt sich die Frage, was war vorher da: Das Wort oder die Figur?

Nach etwas Suchen:
http://www.zur-wurst.at/index.php?option=com_definition&Itemid=109&catid=56&func=display&search=seicherl&search_type=1
ChrisB 22.08.2008


Seicherl (1) und (2)
Franzl kommt heulend aus der Schule: "Der Kathechet håt mi gwatscht!"
Vater empört: "Unglaublich! Wieso denn?"
Franzl: "Wia ´r mi gfråg´ håt, was uns Gott der Herr bedeutet, hån I gsågg, Gott is a Seicherl."
Pantsch, schon hat er die nächste Ohrfeige, und der Vater brüllt: "Du Rotzer, du! Wie kannst du Gott ein Seicherl nennen, wo er doch unser aller Schöpfer ist!
Franzl plärrt noch lauter: "I hån jå gwisst, dåss er wås aus der Kuchl is!"
Koschutnig 11.11.2009



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.