5 stars - 3 reviews5


Leidln



Leute, Freunde, Kameraden (kumpelhaft)


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Azmodes
Erstellt am: 21.03.2007
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

ladeln
+1 
letteln
+3 
lettln
+2 
Liadlan
+2 
Liadln
+3 
ludeln
+45 
ludln
+2 

Kommentare (4)


Anmerkung:
Wird meines Wissen eher bei einer freundschaftlichen Ankündigung verwendet: "Leidln, ... i werd donn hamgeh." Am besten wohl mit "meine Freunde,.." zu übersetzen.
Azmodes 21.03.2007


nicht zu vergessen: Leit
d'Leit=die Leute
"heit san wieder fü Leit do"
Halawachl 22.08.2007


aus kaiserlichem Munde
Den wohl bekanntesten "Leidln"-Satz rief Kaiserin Maria Theresia von der Kaiserloge der Oper herab ins Publikum, als sie die Geburt des Thronfolgers verkündete: "Làjdln, gfràjdds-éng, dà Bójdl hòd an Búam!" - 2 Jahrhunderte vorher war schon der Herzog von Bayern mit dem unvergesslichen Ausspruch zu vernehmen: "Làjdln, fréssds, saufds, huards - òwa wèads-ma bloos néd luddrisch!"
Remigius 03.04.2008


Versuch
die Schreibung des ´Remigius´vom bay(i?)rischen ins wienerische zu übertragen:
"Làjdln, gfràjdds-éng, dà Bójdl hòd an Búam!"
"Leidl´n, gfreiz-eng, da Boi´l hod an Buam!"
JoDo 03.04.2008



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.